„Da Vinčio kodo“ dekonstravimas

Šiandien vieno kompiuteristo blog’e perskaičiau labai taiklią „Da Vinčio kodo“ filmo (o kartu ir knygos) kritiką. Visa jo idėja sutelkta į galimybes įrodyti, kad tariamai „Siono vienuolyno“ saugoma paslaptis yra tokia reikšminga. Štai visas dienoraščio įrašas.

Autoriaus mintis tame, kad iš esmės neįmanoma atkasus palaikus įrodyti, kad tai būtent Marijos Magdalietės palaikai. O tai įrodžius ir net įrodžius, kad ji turėjo palikuonių, ir kad kai kurie iš jų gyvena ir šiandien, nieko neįrodo apie tai, kad Marija buvo ištekėjusi už Jėzaus.

Štai viena linksma citata:

„If you go back a certain number of generations, almost every corpse will be your granny.“ – „Nuėjus užtektinai kartų į praeitį, beveik kiekvienas lavonas bus tavo senelė“.

Labai linksma apie tai skaityti kompiuteristo, KDE programuotojo svetainėje 🙂


Paskelbta

,

sukūrė

Komentarai

Atsakymų į “„Da Vinčio kodo“ dekonstravimas”: 14

  1. kestas avataras
    kestas

    uztat visai nelinksma skaityti, kad ne tik kruva internetiniu isminciu, bet ir tu nenuvoki ka reiskia zodis „dekonstrukcija” :(. siaip jau tai nera nei destrukcija nei demaskacija nei mandras zodzio „kritika” sinonimas. tai labai „subtilus” ir paprastam mirtingajam (tam tarpe ir man) itin sunkiai ikandamas filosofines analizes metodas, kuri velionis derrida ir jo draugai isradinejo ir puoselejo daznai tik jiem vieniem suprantamais budais. derrida, matyt, dabar grabe kazokeli soktu, jei suzinotu, kaip lietuviai dekonstravo eurovizija, o koks tai informatikas „da vicio koda”. viespatie aukstielninkas, negi lietuvoje atsirado dar vienas madingas zodis, kuri norint vartoti nebutina suprasti???

  2. Donatas G. avataras

    Tegul vartosi tas Derrida, man jo negaila 🙂 Jei sugebėtum viename komentare paaiškinti, ką gi gerbiamas Derrida turėjo omeny, tai gal aš ir pradėčiau atsargiau vartoti šį žodį, bet šiaip, iš mano ribotų populiarios filosofijos skaitinių man susidarė įspūdis, kad šis žodis turi kažką bendro ir su kritika, ir su analize, kurios pasėkoje tekstas pradedamas suprasti visai kitaip, nei iki tol. Na, taip ir naudoju 🙂

  3. Donatas G. avataras

    Štai susidomėjusiems šioks toks straipsnis apie „dekonstrukciją“.

    Beje, padariau Google užklausą pagal žodį „deconstructing“ ir radau tikrai daugybę straipsnių, kur šis žodis naudojamas panašiai taip, kaip aš jį panaudojau. Tad gal nereikėtų taip saugoti vargšo Derrida palikimo nuo profanacijos, bo jau senokai jo palikimas paimtas ir pritaikytas kitaip…

  4. kestas avataras
    kestas

    puiku, jei galime taip paprastai priskirti savokoms mums patogias reikšmes, tai gal nuo šiandien sutarkime, kad kai sakome religija turime galvoje krepsini ir tik ji :)?

  5. Donatas G. avataras

    Kodėl „tik“ krepšinį? Bet perdaug nesijaudinu, kai krepšinis pavadinamas „antrąja lietuvių religija“, ir suprantu, kas turėta omeny. Taip ir su dekonstrukcija – tebūnie, į Derrida kruopščiai konstruotą 🙂 ir nedaug kam suprantamą statinį nesikesinu, bet tikriausiai nieko pernelyg nesugriausiu panaudodamas šį žodį tiesiog intutityviai, kiek man, ne filosofui, duota suprasti.

    Žinoma, iš baigusio RSTC „Religijos studijas“ tikėjaisi daugiau, bet žinok, net nepasakyčiau, kas tiksliai yra „nihilizmas“, jau nekalbant apie „dekonstrukciją“. Kuo ilgiau tai studijavau, tuo mažiau tai supratau 🙂

    Iš viso to sudėtingumo, kas buvo dėstoma, daugiau nei nebeaišku pasidarė, kai vienoj radijo laidoj Rita pasakė, kad „įregistruoti munistus būtų tolygu visiškam teisiniam nihilizmui“ – vat kaip aiškiai buvo pasakyta 🙂

    Net ir didiems filosofams matyt kartais knieti pasakyti kažką ir paprastam žmogui suprantama kalba.

  6. kestas avataras
    kestas

    ne ne, krapsinis bus ne „antroji” o siaip religija, tai dabar kalbekim taip: religijos finale susitinka „zalgiris” ir „lietuvos rytas”. o krikscionybei, budizmui, islamui ir kitoms tikejimo i anapusybe apraiskoms israskime nauja zodi, pvz „abrakadabrazaurija”. visai neblogai, ir esama nemazu sansu, kad zodzio „abrakadabrazaurija” reiksme netrukus irgi pasikeis. taip mes prisidesime prie nuostabaus tautinio intelektualinio proceso, kurio esme sneketi bet ka, ko ir pats nesupranti, kad tik graziai skambetu.

  7. Donatas G. avataras

    Nesutinku… žodžiai tikrai įgyja kitas reikšmes. Derrida neišrado žodžio „dekonstrukcija“, jis šį žodį pritaikė ir pavertė savo programa, kultūros studijų kryptimi, ar kaip ten tą jo dekonstukciją apibūdinti… Bet nemanau, kad dabar privalau pamiršti, kad tai yra dviejų žodžių samplaika „de“ „construct“ (ar kaip ten pracūziškai būtų) ir naudoti jį tik taip, kaip leidžia filosofai. Dekonstrukcija vis dar nėra Dianetika(r) ar Scientologija(c) 🙂

  8. kestas avataras
    kestas

    a tikrai neisrado? tu uzmesk aki i savo pasiulyto vikipedijos straipsnio pirmaji sakini ir pamatysi kas ten ko neisrado 😉 (beje, mano bendras issilavinimas sako, kad tas pirmas sakinys nemeluoja)

  9. kestas avataras
    kestas

    stai pavyzdziui mano disertacijos vadovas yra isrades termina „homo irretitus” (liet. tinklazmogis) – jis apibudina mudu, kurie uzuot kartu gurksnoje arbatele, rodome vienas kitam virtualius liezuvius. bet jei as sumanyciau homo irretitus taikyti tinklais zvejojantiems zvejams tai gautusi nemenka painiava ir mano vadovas (beigi kiti informacines visuomenes tyrinetojai) turetu pilna teise tuo piktintis.
    o derrida, kol gyvas buvo tai labai mego naujus zodzius isradineti ir etimologinius zaidimus su jais zaisti, ir jis tau pasakytu, kad tavasis skirstymas i „de” ir „construction” yra panasiai toks primityvus, kaip religiniu etimologu (etimologus religiosus – mano terminas, tik ka isradau 🙂 ) isradimas, kad zodis „tikejimas” yra pagaminamas sukergus du zodzius „tik” ir „ejimas”.

  10. Donatas G. avataras

    „Coined“, a ne? Paprastai šis žodis reiškia naujadaro sudarymą iš kitų žodžių, jau naudojamų žodžių. Nepasakyčiau, kad yra nors mažiausias pagrindas teigti, kad žodis „tikėjimas“ yra „coined“ iš žodždių „tik“ „ėjimas“. Ir mane labai nervindavo pamokslai apie tai 🙂

    Gerai čia, priminei dar geresnį pavyzdį, kurį man graikų kalbos dėstytojas sakė kai jam papasakojau apie tuos, kurie iš sudėtinių žodžių dalių bando išskaityti tikrąją sąvokos reikšmę: „butterfly“ – „butter“ „fly“ 🙂 Ale sviesto musė 🙂

    Na, bet man nerūpi, ką sakytų man Derrida, nes aš žodį „dekonstruoti“ išskaidydamas į sudedamasias dalis tik norėjau išaiškinti, kaip aš jį panaudojau. Išardyti, parodant, koks netvirtas tas statinys (turėjau omeny Da Vinčio kodo siužeto esmę sudarančias prielaidas).

    Pas Derrida egzamino kaip ir neketinu laikyti, ir jei jau laikyčiau, tai tikrai perskaityčiau ne tik Vikipedijos straipsnį.

  11. Donatas G. avataras

    Gal jau nebesiginčijam Kęstai, ką? Jei jau tikrai didelę žalą tėvynei Lietuvai darau, tai pažadu, pasitaisysiu, ir pavadinimą šio įrašo pakeisiu… 🙂

    Tik vat niekaip nesugalvoju, kada čia mums alaus išgert susibėgus. Labai visoki darbai prispaudė.

  12. kestas avataras
    kestas

    nu gerai, nebesigincijam:) bet daugiau vietoj krepsinis nesakyk religija ir vietoj kritika – dekonstrukcija.
    o darbai tai ne tave viena spaudzia, nes, kaip yra issitarusi lietuviu liaudis, „darbas durniu myli…”

  13. Donatas G. avataras

    Gerai, nesakysiu, kol neprisireiks riebesnio žodžio už kritiką… Gal gali ką pasiūtyti? Sudirbimas? 😉

  14. kestas avataras
    kestas

    pagaidinimas,
    sumaisymas su purvais/sumaisymas su kaka,
    suvarymas,
    išsidergimas iš… ,
    nudergimas,
    durniaus ištaisymas iš… ,
    ir daug kitokių jau mažiau cenzūriškų. o dekonstrukcija tai vargu bau ar riebesnė už kritiką, nebent įmantresnė.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.